A Japanese friend mentioned she was thinking about Wynne in connection with the one-year anniversary of Wynne’s death and shared this lovely poem with about spring and cherry blossoms.
Hisakata no
Haru no hi ni
Shizu gokoro naku
Hana no chiruran
(English translation)
In the peaceful light
Of the ever-shining sun
In the days of spring,
Why do the cherry’s new-blown blooms
Scatter like restless thoughts?
By the famous 9th century poet named Ki no Tomonori.
Advertisement

Recent Comments